[ホームよみがえれ急就篇(フレーム表示)]

いくつありますか?(12-20)


表示コントロール 簡体字本文 繁體字本文 拼音 注音符号 解説
○表示中
非表示に
×非表示
表示する
○表示中
非表示に
×非表示
表示する
○表示中
非表示に
○表示中
非表示に

  1. いくつありますか?(12-16)
    12.A:有几个?
    B:有五个。
    13.A:有多少?
    B:有三十个。
    14.A:还有沒有?
    B:还有一个。
    15.A:多少人?
    B:十几个人。
    16.A:多少天?
    B:五六天。
    12.A:Yǒu ge?
    B:Yǒu ge.
    13.A:Yǒu duōshao?
    B:Yǒu sānshí ge.
    14.A:Hái yǒu méiyou?
    B:Hái yǒu ge.
    15.A:Duōshao rén?
    B:Shí jǐ ge rén.
    16.A:Duōshao tiān?
    B: liù tiān.
    12.A:いくつありますか?
    B:五つあります。
    13.A:いくつありますか?
    B:三十あります。
    14.A:まだありますか?
    B:まだ一つあります。
    15.A:何人ですか?
    B:十数人です。
    16.A:何日ですか?
    B:五六日です。

    ●原著との異同
    ありません。

    ●新出単語
    簡体字繁体字拼音注音符号意味
    ㄐㄧˇいくつ、いくつか(10未満)
    多少多少duōshaoㄉㄨㄛ ㄕㄠˇいくつ、いくつか(10以上)
    háiㄏㄞˊまだ

     こんどは疑問語を用いる疑問文です。まずは個数や人数をたずねる疑問文から始めましょう。
     “いくつ”にあたる言葉は「几/幾」と「多少」とがあります。「几/幾」は原則として答えが1ケタであることを想定した場合に、「多少」は2ケタ以上であることを想定した場合に用います。また、「几/幾」は単独で使うことができず、後に必ず「个/個」「人」などといった量詞が必要になります。これに対して「多少」は量詞があってもなくてもかまいません。
     疑問語を用いる疑問文では、末尾に「吗/嗎」をつけたり、肯定+否定の形にしたりしてはいけません。その理由は次のとおりです。
     中国語の疑問語はみな不定の意味ももっています。たとえば「几/幾」は“いくつの~”だけでなく、“いくつかの~”という意味もあるのです。どちらの意味になるかは文脈で判断しますが、もし末尾に「吗/嗎」をつけたり、肯定+否定の形にしてしまうと疑問語は不定の意味になってしまいます。なぜならその文は末尾の「吗/嗎」や肯定+否定の形によって疑問文になっているのだから、疑問語の部分は疑問の意味でなく不定の意味だろう、という解釈がはたらくのです。ですから「有几个吗?/有幾個嗎?」とか「有沒有几个?/有没有幾個?」と言ってしまうと、“いくつありますか”、つまりあるかないかをたずねる疑問文になってしまい、数量をたずねる疑問文にならないのです。
     英語では疑問語は文頭におかれます。中国語も文語つまり漢文ではやはり文頭におかれるのが普通ですが、口語では本来の位置のままです。つまり「有个/有個」の「五」のところをそのまま「几/幾」に置き換えればよく、英語のように文頭に持っていったりしてはいけないということです。
     中国語の語順の大原則は、“主語+述語+目的語”、つまり英語式です。しかし“××がある”というのは“××有”ではなく、“有××”になります。「有」はいわばhave、つまり“持つ”という意味だと思えばよいでしょう。ですから「五个有/五個有」はダメで、「有五个/有五個」。疑問文になっても「有几个?/有幾個?」というわけです。
     14.の「还/還」は、“まだ”という意味のときはhái/ㄏㄞˊ、“かえる・かえす”という動詞のときはhuán/ㄏㄨㄢˊと読みますので注意しましょう。
     15.のBの「几/幾」は、“いくつか”という不定の意味で用いられています。
     16.の「天」は、日付ではなく日数です(→“日付と時刻”)。



  2. どうしましたか?(17-20)
    17.A:怎么了?
    B:病了。
    18.A:怎么样?
    B:好一点儿。
    19.A:在家吗?
    B:在家。
    20.A:有什么事?
    B:没什么事。
    17.A:Zěnme le?
    B:Bìng le.
    18.A:Zěnmeyàng
    B:Hǎo yìdiǎnr.
    19.A:Zàijiā ma?
    B:Zàijiā.
    20.A:Yǒu shénme shì
    B:Méi shénme shì.
    17.A:どうしましたか?
    B:病気になりました。
    18.A:いかがですか?
    B:少しいいです。
    19.A:ご在宅ですか?
    B:家におります。
    20.A:何かご用事ですか?
    B:何も用はありません。

    ●原著との異同
    箇所当サイト原著
    19のA吗/嗎

    ●新出単語
    簡体字繁体字拼音注音符号意味
    bìngㄅㄧㄥˋ病気、病気になる
    怎么样怎麼樣zěnmeyàngㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄧㄤˋどうである
    一点儿一點兒yìdiǎnrㄧˋ ㄉㄧㄢˇ ㄦ少し
    在家在家zàijiāㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ在宅する、家にいる
    shìㄕˋこと、用事、出来事

     「怎么/怎麼」「什么/甚麼」はすでに「代名詞」で出てきました。
     「怎么/怎麼」は“どう”と様態を問う疑問語です。また“どうして”と原因・理由を問うのにも使います。17のようにいきなり「了」をつけることもできます。
     「怎么样/怎麼樣」は似ていますが、“どうである”と状態をきいています。
     「一点儿/一點兒」は“少し”という副詞ですが、語順に注意してください。このように述語のあとにおかれます。また、単独で用いることはできず必ず何か述語とともに用いられます。
     「什么/甚麼」は“何、どれ”と事物を問う疑問語です。直後に名詞をおいて“何の、どの”という意味にもなります。
     前項で述べたように疑問語はみな不定の意味にもなります。20.のB:は不定の意味で用いられており、否定文の中では“何も”とあらゆるものを打ち消す意味になります。
     なお、文末の「么/麼」は今では「吗/嗎」と書かれますが、「怎么/怎麼」「什么/甚麼」は今でもこのとおりです。